As incríveis aventuras da língua russa nos filmes americanos: as inscrições mais engraçadas

Freqüentemente, nos EUA, os diretores incluem personagens da Rússia no enredo, como resultado do qual eles precisam recriar as realidades russas, o que significa que eles não podem ficar sem inscrições em russo. No entanto, apesar dos orçamentos fabulosos, nos filmes e programas de TV americanos, na maioria dos casos, os números preferem economizar em um tradutor de russo e sair por conta própria. Observando o resultado, podemos dizer com confiança que tradutores eletrônicos, dicionários, palavras em algum lugar ouvidas e, às vezes, até um conjunto aleatório de letras do nosso alfabeto são usados.

Alguém pode se ofender com a grande e poderosa língua russa, mas por outro lado, quão ridículo é encontrar erros tão embaraçosos no cinema americano. Filmes sobre Jason Bourne, "Independence Day", "Agents of" Sch.I.T. "," 12 Monkeys "," Hitman "," Legends of Tomorrow "- ao que parece, você pode listar sem parar. Mas temos uma idéia melhor: vamos olhar para as mesmas fotos mais uma vez e rir de novo!

Deixe O Seu Comentário